Jednou z nejpalčivějších otázek českých a slovenských hráčů, doprovázející oznámení remaku prvního dílu Mafie, směřovala zcela pochopitelně k dabingu. Původní hra přinesla nezapomenutelný herecký výkon Marka Vašuta a jeho kolegů, takže zejména veteráni horlivě debatovali nad tím, jestli je možné v současné době něco takového zopakovat. Informace o tom, že remake přinese nové části a rozšíří původní dialogy, byla ledovou sprchou a fanoušci už přestávali v kompletní loakalizaci věřit, z náznaků českého distributora Cenegy a nyní i oficiální zprávy vývojářů ale vychází najevo, že obavy nebyly na místě – český dabing bude ve hře zastoupen.
Společnost Cenega v tiskové zprávě nejprve uvedla, že se o detaily ohledně české lokalizace podělí později, následně ale informaci upřesnila tvrzením, že dabing bude stoprocentně k dispozici, jen v tuto chvíli nemůže prozradit, zda dojde na doplnění původní verze, nebo o natočení dabingu zcela nového. Informaci o kompletní lokalizaci pak stihli potvrdit i vývojáři v sekci otázek a odpovědí na oficiálním webu série, kde se jasně uvádí, že čeština bude společně s angličtinou, fracnouzšinou, italštinou, němčinou, ruštinou a španělštinou k dispozici. Tím se uzavírá pomyslný kruh, vzhledem k tomu, že jde o stejnou jazykovou výbavu, kterou disponovala původní hra z roku 2002.
Je samozřejmě otázkou, jak věrná by úplně nová lokalizace byla, případně kteří herci se o dabing postarají. Podstatné ovšem je, že zejména vydavatel stále vnímá Česko a Slovensko v souvislosti s Mafií jako důležité země, nezapomíná na kořeny celé série a chce hráče potěšit. Závěrem pak dodáváme, že vzhledem k povaze vylepšených verzí zbývajících dílů byl zachován dabing v Mafii II a české titulky v Mafii III.
Zbytek podrobností naleznete v našem souhrnném článku o všech detailech, které dnes vývojáři zveřejnili. Nezapomeňte také na hodinový let’s play z vylepšeného druhého dílu, který jsme pro vás v mezičase vydali na našem YouTube kanále.
Pro přidávání komentářů se musíte nejdříve přihlásit.