Když vyšlo najevo, že Assassin’s Creed Valhalla nebude mít české titulky, řada hráčů to automaticky považovala za definitivní stopku pro naše lokalizace. Alespoň na čas. Ostatně v češtině nebudou ani Watch Dogs: Legion nebo Far Cry 6. Jak se ale mělo ukázat, neznamená to, že neexistují výjimky. Jednou z nich je i řecké mytologické dobrodružství Immortals Fenyx Rising dříve známé jako Gods and Monsters.
Jak se potvrdilo už během uplynulého týdne, budoucí hráči Immortals se mohou těšit na překlad hry. Tato informace se nejprve objevila na oficiálním webu Ubisoftu, aby ji následně potvrdil i český distributor hry, tedy společnost Playman. Proč právě čeština pro Immortals Fenyx Rising dostala zelenou, když Assassin, Watch Dogs nebo Far Cry nikoli, ptala se řada hráčů. Někteří dokonce zpochybňovali smysluplnost tohoto kroku.
Odpověď je ale celkem jednoduchá. V první řadě je třeba si uvědomit, že o lokalizaci se rozhodlo už mnohem dřív. Že bude hra obsahovat české titulky, se řešilo už po jejím představení loni v červnu na E3. Znovu jsme tuto skutečnost připomínali letos v lednu v našem přehledu titulů, které vyjdou v češtině. “Rozhodlo se o tom už před stopkou Ubisoftu,” řekl nám Peter Kučera z Playmanu.
To ale není jediný důvod. “Ta hra není, respektive neměla být tak velká,” zmiňuje další. Jak dobře víme, titul Immortals se nakonec zvětšil co do rozsahu, ale na rozhodnutí už to nemělo vliv. A pak tu byl ještě jeden důvod, proč čeština dostala zelenou, o němž bohužel není možné mluvit. V každém případě nesmíme zapomínat na to, že hra byla odložena a původně měla vyjít v termínu blízkém ostatním lokalizovaným hrám.
Stejně jako další hráče i nás zajímalo, zda se lokalizace objeví skutečně na všech platformách. Bude tedy i na Switchi? “Zatím to vypadá, že ne,” uvedl Peter Kučera s tím, že tuto informaci se aktuálně pokouší Playman ověřit, aby měli čeští a slovenští hráči co nejdřív jasno. O výsledku vás samozřejmě budeme informovat. Byla by to obrovská škoda, kdyby už hotový překlad na tuto platformu nedorazil.
Pro přidávání komentářů se musíte nejdříve přihlásit.
Ubi totálně pokazil GR Breakpoit, který byl absolutní propadák. AC Odyssey byl s prodejema cajk, ale překlad stál 2,5x víc, jak u AC Origins díky dvou postavám různého pohlaví a dialogovým možnostem. A CZ+SK je směšně malý na to, aby jsme v lokalizaci byly priority. U nás se prý prodá cca 15tis kusů, když je to velký úspěch a v Polsku mají 10x větší prodeje, tak do polštiny se lokalizovat bude.
Ještě je to problém s licencema na konzole, jak psal InvalidDante.
Xbox, PS a Switch mají dané tak, že pokud chceš na konzole vydat lokalizaci, musíš za ní zaplatit, musí být hra kompletně lokalizována a nestojí to malé peníze. Pohybuje se to v řádech několika tisíc eur. A jak víme, tak AC Vallhala, WD Legion, Far Cry 6 vychází na staré i nové konzole, což jsou 2x větší náklady.
Pokud to shrnu.:
2x větší náklady za lokalizaci na konzolích, ohromné množství textu na překlad, slabý trh na multimiliardovou společnost = CZ a SK trh není zajímavý na lokalizaci, protože herní průmysl je BYZNYS, ne žádná charita.
Dost jsem po tom pátral, páč jsem velký fanda AC a Far Cry a toto dost bolelo.
Jo a nevšiml jsem si, že by Rockstar měl oficiální češtinu. Vše překládala komunita (lokalizace.net například). Zkus si zjistit fakta, prosím tě.
Takže čeština se jim i třeba zaplatí.