Historická hra Ghost of Tsushima hráče zavede do země vycházejícího slunce, ale pochází z amerického Bellevue ve státě Washington, kde sídlí jeho autoři ze studia Sucker Punch Productions. I když titul vznikal pod křídly Sony a ve spolupráci s japonskými odborníky a kolegy, velmi mě zajímalo, jak jej budou vnímat právě tamní hráči. Není žádným překvapením, že Japonci jsou poměrně citliví na zpracování vlastních reálií v podání zahraničních autorů. Ostatně my na tom nejsme jinak. Stačí se podívat, jak reagujeme třeba na to, když se zahraniční filmaři pustí do mapování naší historie. Jak se bude Ghost Of Tsushima líbit japonským hráčů, zatím nevíme, ale díky článku Kotaku už si můžeme udělat lepší představu o tom, co o ní soudí kritici ze země vycházejícího slunce.
Ghost of Tsushima prý neobsahuje žádné zvláštní scény a situace, na které Japonci často naráží třeba v amerických filmech. Příběh údajně respektuje zobrazené období.
Brian Ashcraft přinesl téma, v němž shrnuje některé postřehy a hned na začátku můžeme s úlevou konstatovat, že se podání příběhu, jeho vyznění a atmosféra recenzentům líbí. Zdá se, že si oddechli a může to být jedno z vyznamenání pro autory, že odvedli svou práci dobře, navzdory tomu, že se zjevně v některých ohledech záměrně rozhodli odchýlit od skutečnosti. Web Akiba Souken chválí například skutečnost, že novinka může hráče seznámit s některými archaickými výrazy. Neobjevuje se tu žádná kritika k překladu ani japonskému dabingu, i když se krátce před vydáním spekulovalo o tom, jaká bude kvalita japonské jazykové mutace. Hlavní hrdina Džin Sakai navíc podle autora nepůsobí jako zahraniční produkt.
Japonské reálie chválí i magazín Dengeki Online, ať už jde o jazyk, pochopení historie, samurajské filmy anebo vyobrazení přírody. Vývojáři si podle něj pečlivě nastudovali japonská historická dramata a vytvořili svět, který je velmi blízký tomu, jak si Japonci představují toto období. Magazín chválí například i příběh. Zápletka a scénář se líbí i japonské mutaci Engadgetu. Ghost of Tsushima prý neobsahuje žádné zvláštní scény a situace, na které Japonci často naráží třeba v amerických filmech. Příběh údajně respektuje zobrazené období.
S pochvalou přispěchal i prestižní magazín Famitsu. Ghost of Tsushima dostal od jeho autorů absolutní známku 40/40, tedy čtyři desítky. Stalo se tak teprve u třetí západní hry v historii. Těmi předchozími byly tituly The Elder Scrolls V: Skyrim a Grand Theft Auto V. To samo o sobě je obdivuhodné. I Famitsu chválí vyobrazení Japonska a nestěžuje si na žádné zvláštnosti v tomto směru. Recenze naopak výslovně chválí, že cizinci japonský svět vytvořili správně. Hráči nemají v tomto směru důvod k obavám.
Famitsu připomíná, že zahraniční autoři často mají sklon okořenit své výtvory nepřesnými výrazy nebo mícháním japonské, čínské a korejské kultury, jako by tu byla jen jedna celistvá Asie. Na druhé straně, aby tu nezněla jen samá chvála, Famitsu se pozastavilo nad tím, jak rychle postavy mluví. Tempo dialogů je prý moc rychlé a chybí v něm typické pauzy. Podle autorů je ve skutečnosti to, co neřeknete, stejně důležité jako to, co vyslovíte. Některé ironické nebo sarkastické komentáře jsou navíc trochu nejaponské, píše Famitsu. Magazín naopak chválí podobu hry, speciální černobílý režim Kurosawa, příběh i postavy. O to zajímavější bude zjistit, co o titulu budou soudit samotní hráči, připomíná Kotaku. A i já jsem na to velice zvědavý. První zkouškou ale Duch prošel.
Protože Sucker Punch Productions zpracovávali japonskou látku, hru vydává Sony a míří exkluzivně na PlayStation 4, je samozřejmostí, že američtí vývojáři spolupracovali s mnoha japonskými odborníky, aby dosáhli patřičné autenticity. V rozhovoru pro magazín USgamer art director Jason Connell v květnu prohlásil, že hned na začátku svůj projekt představili kolegům v SIE Japan Studio. Japonští vývojáři jim ochotně nabídli svou pomoc, protože je titul velmi zaujal. Vydali se společně s historikem na skutečná místa ze hry a spoustu náležitostí konzultovali. SIE Japan Studio později dohlíželo také na nahrávání japonského dabingu, zatímco anglický vznikl klasicky v Sucker Punch.