Novinka o českém překladu, který se do Starfieldu na Xboxu dostal díky modifikacím, vzbudila mezi čtenáři značný zájem. I když ještě o víkendu přinášela různé kompromisy, mnozí hráči byli z textové lokalizace nadšení. A verze vydaná v úterý je zase o poznání lepší. V první řadě už funguje diakritika. Dále je překlad komplexnější a funguje i na místech, kde původní verze nikoli. Povedlo se rovněž odstranit problém s nefunkčními zvuky.
Překlad samotný má stále své mouchy, protože vznikl s využitím systému DeepL. To v praxi znamená, že velmi často narazíte na problém s mužským a ženským rodem. U některých termínů pak AI nechápe správně význam. Takže například slovo zelenáč (rook/rookie) je přeložené jako havran a tak podobně. Ale pro celkové pochopení to samozřejmě není na překážku, pokud jinak nevládnete žádným světovým jazykem. Včera jsem s přeloženou verzí strávil dvě a tři hodinky a vlastně na mě udělala docela dobrý dojem.
Nic se samozřejmě nemění na tom, že aktivací češtiny vypnete sbírání achievementů.
Čeština pro Starfield na Xboxu už má funkční diakritiku. Také fungují korektně zvuky. A celkově je lokalizace obsáhlejší. Nicméně samotný překlad je stále kompromisní. Při testu jsem poprvé po updatu hrál déle na Series X v 60 fps a nechápu, proč tam tenhle režim nebyl od začátku pic.twitter.com/wlKbpPN2J4
— Jiří Bigas (@mrspockcz) June 18, 2024
Pro přidávání komentářů se musíte nejdříve přihlásit.
BTW mám pocit, že aj módy pre Baldur’s Gate 3 budú dostupné aj na konzolách. Či nie? Malo by to mať tú crossplatform módovaciu záležitosť. Takže by časom aj BG 3 mohla byť v češtine aj na konzolách.